ORIGINAL
Jérôme BONALDI : « Autre exemple, un sac plastique.
Ah celui là, c’est un sac plastique parfaitement ordinaire, d’une banalité à priori affligeante.
Il a un ptit plus que que les autres. Celui là est un ptit peu plus solide que les autres.
Il a 2 bandes ici, plus rigides sur le bord. J’ouvre le sac plastique, je retourne les 2 bandes, comme ceci, et le sac plastique reste ouvert »
Réactions : « Ah !! Pas mal. Ca c’est une découverte. Ca, c’est bien »
Jérôme BONALDI : « Je le refais »
Question : « On peut le poser par-terre ? »
Jérôme BONALDI : « Oui, bien sûr ». |
TRANSLATION
Jérôme BONALDI: « An other example, a plastic bag.
It’s an ordinary plastic bag, with apparently triteness. It has a plus in comparison with others bags.
It is more solid. It has two rigid plastic bandages at the bag’s opening.
I open the plastic bag, I rotate bandages, like this, and the plastic bag stays opened.»
Réactions: «Ah! Not bad. It’s a real discovery. So good.»
Jérôme BONALDI: «I do it again.»
Question: «Can we lay it on the floor?»
Jérôme BONALDI: «Yes, of course.» |